Шекспир

30.08.2012


Цикл экранизированных шекспировских пьес The Hollow Crown смотрится очень странно. Нет, дело не в актерах или сценарии, дело в старом английском. Я смотрела с русскими субтитрами, а они представляли собой не прямой перевод, а поэтический, и посему категорически не синхронизировались с оригиналом. То есть я слышу ухом одно, читаю по-русски что-то явно другое - мозг в конце концов просто взрывается от перенапряжения. Приходилось даже останавливать кадры, чтобы осмыслить фразы и пересмотреть заново некоторые моменты.

Если пытаешься воспринимать речь только на слух, возникает два состояния:
1) О, я все понимаю, не так уж и страшен этот Шекспир
2) Ёлки-палки, это что они сейчас такое сказали и на каком языке? .. ничччо не разобрала!!!

Зато КАК там хорош Джереми Айронс! Я от него балдею! И ему одинаково идет, что ряса Папы Римского (из "Борджиа"), что королевский наряд из Генриха IV.

henry_2249369b (620x388, 29Kb)

jlB65kyarhXde (700x393, 56Kb)

_DSC2983 (700x465, 70Kb)